adab in conversation
الأدب في المحادثة
guests of the salon
ضيوف الصالون
Jokha Alharthi
جوخة الحارثي
Jokha Alharthi
جوخة الحارثي
Sultan Qaboos University, Oman
Dr. Jokha Alharthi is an award-winning Omani writer and Associate Professor in the Arabic department at Sultan Qaboos University, Muscat. She was the first Arab author to win the 019 Man Booker International Prize for her novel Celestial Bodies. Her book Narinjah was
also awarded the Sultan Qaboos Award for culture, art, and literature in Oman. Being an author of twelve books, Dr. Alharthi engages the reader to experience Oman’s relationship with its history through the eyes of the characters.
جامعة السلطان قابوس، عمان
الدكتورة جوخة الحارثي كاتبة عمانيّة حائزة على جوائز وأستاذة مشاركة في قسم اللغة العربيّة بجامعة السلطان قابوس في مسقط. هي أوّل مؤلفة عربيّة تفوز بجائزة مان بوكر الدولية لعام 2019 عن روايتها “الأجسام السماويّة”، وقد حصل كتابها ”نارنجة“ على جائزة السلطان قابوس للثقافة والفنّ والأدب في عمان. تُشرك الدكتورة الحارثي – باعتبارخا مؤلّفة لاثني عشر كتابًا – القارئ ليعيش تجربة علاقة عمان بتاريخها من خلال الشخصيّات.
Fadhil al-Azzawi
فادهيل الجزاوي
Iraqi writer
Al-Azzawi comes from a Sunni family. At the age of 18, he joined the Communist Party, which he left after four years. He studied English literature at the University of Baghdad. In 1977 he emigrated to Leipzig to the GDR and has since worked as a foreign correspondent for Arab media. In Leipzig he did his doctorate in journalism. Today he lives with his wife in Berlin-Lichtenberg. According to the Berlin Morgenpost, he is “one of the most important on Arabic contemporary authors”.
كاتب عراقي
يأتي العازوي من عائلة سنية. في سن 18 ، انضم إلى الحزب الشيوعي ، الذي تركه بعد أربع سنوات. درس الأدب الإنجليزي في جامعة بغداد. في عام 1977 ، هاجر إلى لايبزيغ إلى جرانك بلاجحة ترتيبها ، وعمل منذ ذلك الحين كمراسل أجنبي لوسائل الإعلام العربية. في لايبزيغ حصل على الدكتوراه في الصحافة. اليوم يعيش مع زوجته في برلين ليتشتنبرغ. وفقًا لـ Berlin Morgenpost ، فهو “واحد من أهم المؤلفين المعاصرين العربيين”.
Hoda Barakat
هدى بركات
Fellow, Dartmouth University
Hoda Barakat is a Lebanese novelist, who was born in Beirut in 1952 and currently lives in France. She has published six novels, two plays, a book of short stories, and a book of memoirs, as well as contributing to books written in French. Her work has been translated into a number of languages. She received the ‘Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres’ in 2002 and the ‘Chevalier de l’Ordre du Mérite National’ in 2008. Her novel The Tiller of Waters (1998) won the Naguib Mahfouz Medal for Literature and has been published in excerpts in Banipal magazine. Her fifth novel The Kingdom of This Earth (2012) reached the International Prize for Arabic Fiction (IPAF) longlist in 2013. In 2015, she was shortlisted for the Man Booker International Prize. In 2019, she won the IPAF prize for her novel The Night Mail and received the prestigious Montgomery Fellowship from Dartmouth University.
زميلة في جامعة دارتماوث
هدى بركات روائيّة لبنانيّة وُلدت في بيروت عام 1952، وتقيم حاليًّا في فرنسا. نُشر لها ستّ روايات، ومسرحيّتان، وكتاب يضمّ مجموعة قصص قصيرة وآخر يضمّ ذكريات، وقد أسهمت في عدد من الكتب الصادرة باللغة الفرنسيّة. تُرجمت أعمالها إلى عدد من اللغات، ونالت وسام برتبة فارس في الفنون والآداب الذي تمنحه الحكومة الفرنسيّة
(Chevalier de l’Ordre des Arts et des Letters) عام 2002 ووسام فارس الاستحقاق الوطنيّ (Chevalier de l’Ordre du Mérite National) عام 2008. ونالت روايتها “حارث المياه” (1998) ميداليّة نجيب محفوظ للأدب ونُشرت أجزاء منها في مجلّة “بانيبال”. ووصلت روايتها الخامسة “ملكوت هذه الأرض” (2012) القائمة القصيرة للجائزة العالميّة للرواية العربيّة (IPAF) عام 2013. رُشّحت بركات أيضًا ضمن القائمة القصيرة لجائزة بوكر الدوليّة (Man (Booker International Prize عام 2015. وفازت بركات عام 2019 بالجائزة العالميّة للرواية العربيّة عن روايتها “بريد الليل”، وحصلت على زمالة مونتغمري (Montgomery Fellowship) المرموقة من جامعة دارتماوث (Dartmouth University).
Rachid El Daif
رشيد الضعيف
Writer and intellectual
Rachid El Daif is a prominent Lebanese writer and intellectual who plays an important role in the development of the modern Arabic novel. His novels and poetry collections are widely received in Europe, the USA, Brazil, Japan, and Vietnam. Discussion panels, critical articles, scholarly monographs, and collective works highlight his contribution to modern literature.
كاتب ومفكّر
رشيد الضعيف كاتب ومفكّر لبناني بارز يؤدّي دورًا مهمًّا في تطوير الرواية العربيّة الحديثة. يتمّ استقبال رواياته ومجموعاته الشعريّة على نطاق واسع في أوروبا والولايات المتّحدة الأمريكيّة والبرازيل واليابان وفيتنام. تُسلّط حلقات النقاش والمقالات النقديّة والدراسات العلميّة والأعمال الجماعية الضوءَ على مساهمته في الأدب الحديث.
Daniela Danz
دانييلّا دانز
Academy of Sciences and Literature Mainz
Daniela Danz is an award-winning German novelist and poet and Vice-President of the Academy of Sciences and Literature in Mainz, Germany.
دانييلّا دانز روائيّة وشاعرة ألمانيّة حائزةٌ على جوائز، وهي رئيسة أكاديميّة العلوم والأدب في ماينز، ألمانيا.
Maha Hassan
مها حسن
Syrian novelist
Maha Hassan is a Syrian novelist residing in France since 2004. Her two novels, ḥabl Sirrī and Al-Riwāyāt were longlisted for the Booker Prize for Arabic Fiction in 2011 and 2014 respectively. She was also longlisted for the Sheikh Zayed Prize for Literature three times: Mitrū ḥalab in 2017, ʿomti Sabāḥan Ayatuhā al-ḥarb in 2018, and Ḥay al-dahsha. The latter was also shortlisted for the Naguib Mahfouz Medal for Literature / The American University in Cairo. Hassan has thirteen novels in Arabic and one novel written and published in French. Some of her novels have been also translated into Italian, Dutch, and Kurdish languages.
روائية سورية
مها حسن روائية سوريّة، مقيمة في فرنسا منذ سنة 2004، وصلت رواياتاها “حبل سرّيّ” سنة 2011 و”الراويات” سنة 2014 إلى اللائحة الطويلة لجائزة بوكر للرواية العربيّة. ووصلت إلى اللائحة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للآداب ثلاث مرات: “مترو حلب” سنة 2017، و”عمت صباحًا أيّتها الحرب” سنة 2018، و”حيّ الدهشة” التي وصلت إلى اللائحة القصيرة لجائزة نجيب محفوظ / الجامعة الأمريكيّة في القاهرة أيضًا. لديها ثلاث عشرة رواية بالعربيّة، ورواية مكتوبة ومنشورة بالفرنسيّة. وقد تُرجمت بعض رواياتها إلى الإيطاليّة والهولنديّة والكرديّة.
Tim Mackintosh-Smith
تيم ماكينتوش-سميث
Independent author, translator and cultural historian
Tim Mackintosh-Smith is a writer, translator, and lecturer, a British traveler and an Arabist historian. He has lived in Yemen for over thirty years, situated in one of the oldest centers of civilization in the world. He is an expert in Arab culture and has a deep interest in the history of Arab travelers, reflected in several important books, translations, and documentaries. He is praised for possessing “all the assets a travel writer needs: erudition, rather subversive good humor and a descriptive eye capable of sketching complex detail in a few telling lines.”
كاتب مستقلّ، ومترجم ومؤرّخ ثقافيّ
تيم ماكينتوش-سميث كاتب ومترجم ومحاضر ورحّالة بريطانيّ ومؤرّخ للثقافة العربيّة. عاش في اليمن – في إحدى أقدم مراكز الحضارة في العالم – ثلاثين عامًا. هو خبير في الثقافة العربيّة وله اهتمام كبير في تاريخ الرحّالة العرب، الأمر الذي انعكس في عدد من الكتب المهمّة التي وضعها، والترجمات، والأفلام الوثائقيّة. يُشاد به لامتلاكه “المقوّمات كلّها التي على الكاتب الرحّالة امتلاكها: سعة الاطّلاع، وروح الفكاهة الجيّدة – بل والتخريبيّة إلى حدّ ما، والنظرة الوصفيّة التي تمكّنه من رسم التفاصيل المعقّدة في بضعة أسطر معبّرة.”
Muhsin al-Ramli
محسن الرملي
Saint Louis University, Madrid
Mohsen al-Ramli is an Iraqi writer, poet, and academic, and has translated many literary classics from Spanish into Arabic. He was born in northern Iraq in 1967 and has been living in Madrid since 1995. Al-Ramli received his doctorate from Autonomous University in Madrid in 2003 with his thesis entitled: “The Effects of Islamic Culture in Don Quixote’s Novel”. Al-Ramli writes in both Arabic and Spanish languages and is a well-known figure in the world of Arabic literature.
Many of his books and articles have been translated into several languages, and three of his novels have been longlisted for the International Prize for Arabic Fiction, or what is better known as the “Arabic Booker”. These novels are: Tamr al- Aṣābiʿ, Ḥadāʾiq al-raʾīs and Ibnat Dajla in the years 2010,2013, and 2021 respectively. His novels Dhiʾbat al- ḥubb wa-l-kutub and Abnāʾ wa-ʾAḥdhiya were shortlisted for the Sheikh Zayed Book Award in 2016 and 2019.
جامعة سانت لويس، مدريد
محسن الرمليّ كاتب وشاعر وأكاديميّ عراقيّ، ومترجمُ عدد كبير من الكلاسيكيّات الأدبيّة من الإسبانيّة إلى العربيّة. وُلد في شمال العراق عام 1967، ويعيش في مدريد منذ العام 1995. حاز الرمليّ شهادة الدكتوراه من جامعة أوتونومس Autonomous) University) في مدريد عام 2003، وكانت أطروحته بعنوان: “آثار الثقافة الإسلاميّة في رواية دون كيشوت”. يكتب الرمليّ بالعربيّة والإسبانيّة، وهو شخصيّة معروفة في عالم الأدب العربيّ.
تُرجم العديد من كتبه ومقالاته إلى لغات مختلفة، ووصلت ثلاث من رواياته إلى القائمة الطويلة للجائزة العالميّة للرواية العربيّة المعروفة بـ ” Arabic Booker“، هذه الروايات هي: “تَمْرُ الأصابع” و”حدائق الرئيس” و”ابنة دجلة” عام 2010، و2013، و2021 تباعًا. ووصلت روايتاه “ذئبة الحبّ” والكتب” و”أبناء وأحذية” إلى القائمة القصيرة لجائزة الشيخ زايد للكتاب عامَي 2016 و2019.
Senthuran Varatharajah
سنثوران فاراثاراجه
Die Junge Akademie
Senthuran Varatharajah is Berlin based German author, philosopher, and theologian of Tamil origin. His debut novels Vor der Zunahme der Zeichen (2016) and Rot (Hunger) (2022) have received multiple awards. Senthuran is a member of Die Junge Akademie (please find further information here).
Publications
Rot (Hunger)
Novel
2022 published by S.Fischer
Vor der Zunahme der Zeichen
Novel
2018 published by S.Fischer
الأكاديميّة للعلماء الشباب
سنثوران فاراثاراج مؤلّف وفيلسوف ولاهوتيّ ألمانيّ من أصول تاميليّة مقيم في برلين. حازت أوّل روايتين ألّفهما Vor der Zunahme der Zeichen (2016) و Rot (2022) جوائزَ عدّة. وهو عضو في Die Junge Akademie.